![cultural appropriation 7 rings ariana grande cultural appropriation 7 rings ariana grande](https://globalnews.ca/wp-content/uploads/2019/02/grande-tweet-3.png)
it hurt like fuck n still looks tight i wouldn’t have lasted one more symbol lmao,” Grande wrote, “but this spot also peels a ton and won’t last so if i miss it enough, i’ll suffer thru the whole thing next time.” She then goes on to say she was a “huge fan of tiny bbq grills.” The correct Japanese translation for “7 rings” should’ve been “七つの指輪,” a detail Grande got correct in the title card for the song’s music video and one that she acknowledged in a now-deleted tweet: “indeed, i left out “つの指” which should have gone in between.
It seems, however, that Grande may have known what she was getting herself into.
? If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” /HuQM2EwI62 The first character means “seven” and the second means “ring,” but together, “七輪” is read as “shichirin,” which translates to “small Japanese BBQ.”Īriana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. In Chinese, this loosely translates to “7 rounds”-which is, I guess, pretty close to “7 Rings.” In Kanji however-the Japanese alphabet that shares characters with Chinese-the symbols take on a different meaning. Yesterday, in a post that has since been deleted, she shared a photo of the new ink to her Instagram page, showing the characters “七輪” in black on her left palm. Like the tattoo-covered, trouble causing girl she is, Grande turned the milestone into body art. Everyone from 2 Chainz and Soulja Boy to Princess Nokia have taken issue with the song’s lyrics, beat and video, and last week, Grande made a public apology after sharing a fan post that claimed “White women talking about their weaves is how we’re gonna solve racism.” (In the chorus, she sings: “You like my hair? Gee, thanks, just bought it.” The line is in reference to her longer-than-life hair which, I was surprised to learn, is not real.) Unfortunately for Grande, the changes she made to her tattoo to expand upon its meaning may have complicated its translation more. Grande added the character for “yubi” or finger, and based on the translation of the new tattoo, it could read anything from “Ring seven finger” and "Seven finger ring" to “Japanese BBQ grill finger.“Girls with tattoos who like getting in trouble” is the second lyric of Ariana Grande’s chart-topping single, “7 Rings.” Grande, it seems, takes her lyrics quite seriously: the song has been at the centre of several controversies since it started preaching lavish, unrelatable purchases to us two weeks ago. "It’s literally just something that brings me joy and that i’m passionate about. “I’mma stop taking lessons too," she added, according to the Independent, presumably talking about Japanese language lessons. However, all of the merch with japanese on it was taken down from my site not that anyone cared to notice." "My japanese fans were always excited when I wrote in japanese or wore japanese sayings on my clothing. “There is a difference between appropriation and appreciation," she continued. Grande went on to say she made an "innocent mistake" with the tattoo, and that her "crippling anxiety" has been exacerbated by the controversy. What would u like me to do or say? Forreal." “You know how many people make this mistake and DON’T care just cause they like how it looks? Bruh…. What do you want me to do? It was done out of love and appreciation. “I went back and got it fixed with the help of my tutor to be more accurate,” she wrote. More: Ariana Grande tweaked her misspelled tattoo, but it didn't exactly fix the problem
#CULTURAL APPROPRIATION 7 RINGS ARIANA GRANDE SERIES#
In a series of since-deleted tweets, Grande posted an extensive response to the criticism, according to E! News and Fox News. Critics responded by claiming Grande's tattoo was an example of cultural appropriation, with headlines accusing her of " disrespecting Asian culture," " exploiting Japanese culture 'for the aesthetic' " and " falling off the cultural-appropriation tightrope." Grande has weathered criticism over her new tattoo of Japanese characters, which she publicly fixed after an initial misspelling caused its intended translation of "seven rings" to actually mean a Japanese style barbecue grill. Watch Video: Cardi B, Drake, Ariana Grande top 2018's biggest music storiesĪriana Grande is fighting back against accusations that she disrespected or appropriated Japanese culture with her new tattoo.